|
魯凱族:多情的巴嫩姑娘 | ●書名:魯凱族:多情的巴嫩姑娘
●故事採集:奧威尼•卡露斯
●繪圖:伊誕•巴瓦瓦隆
●英文譯者:文魯彬
●出版:新自然主義股份有限公司
●出版日期:2002年1月20日
●類型:台灣原住民的神話與傳說 | |
【內容介紹】
故事導讀:孫大川(本書總策劃、東華大學原住民民族學院民族發展所所長)
◎綿長的情絲
魯凱族和排灣族相鄰近,文化和血統錯綜交織,相互影響甚深。在情感的表達上,兩族皆深邃而幽曲、柔遠而細膩,從他們的古調吟唱和鼻笛的哀訴,即可見一斑。即使如此,兩族間的文化風格,依然清晰可辨。比較而言,魯凱族人比排灣族人更見含蓄、內斂。
美麗的慕阿凱凱被壞心腸的老人大惡勒擄走,威逼誘騙,強行將她嫁給自己的孫子。流落異鄉的慕阿凱凱,雖然滿腹憂傷,卻從不屈服於逆境,以其堅強的意志感動了自己的丈夫。最後在丈夫、子女的陪伴下,一家人循著檳榔樹和荖葉,返回家鄉,與族人重聚。而巴嫩的愛情和婚姻,雖屬自願,但比慕阿凱凱的異族通婚更加不可思議;那不僅是異類的情愛,還涉及詭異的幽冥世界。她和她的蛇郎君的跨界婚姻,當然要比慕阿凱凱更讓人心碎。
百步蛇郎君以笛聲和瀟灑的威儀,擄獲了巴嫩的心。迎娶前夕,大家都心知肚明,巴嫩這一嫁出去便再也不能回來;於是通宵樂舞,表達依依不捨的情感。次日,在送巴嫩至達露巴淋湖的路上,巴嫩殷殷致意、反覆叮嚀;揮手、回望,每一句言語,每一個身體動作,都充分表露了魯凱族人含蓄、曲折的情感世界。後來巴嫩託夢給自己的父母,告知她的兩個孩子即將來訪。果然有兩條小蛇蜷縮在靠窗的寢台,兩老欣喜莫名,以美酒、鮮肉招待;當夜兩個孩子亦託夢答謝。巴嫩的後裔代代都是如此探望親人,直到有一天因一個不懂事媳婦的粗心,才切斷了這樣的關係。但是巴嫩的思念卻沒有因此而斷滅;她幻化成白鷺鷥,那在天空迂迴、盤旋的姿態,便彷彿去而又返、周行不殆的情絲。
慕阿凱凱和巴嫩的故事,除了愛情之外,其實還有一個共同的主題:那是對親人、族人與部落的深厚情感。以巴嫩的例子來看,從揮別、叮嚀、託夢到變成白鷺鷥,真是千絲萬縷,纏綿、低迴,久久不去。
魯凱族人之所以如此重視親族的感情,主要或許是因為他們對祖靈的堅定信仰。以陶壺維繫的家族神聖紐帶,始終是魯凱族社會最最核心的價值。而雲豹帶領建立的家園部落,不單是蒙受祝福的地方,更是人和自然(雲豹)共同認可、捍衛的場所。此外,頭蝨家族對雲豹的貼心照顧,也再一次讓我們見識到魯凱族人綿長、細膩的情感。
| |
【作者簡介】
◎總 策 劃:孫大川(東華大學原住民民族學院民族發展所所長、原住民委員會前副主委;卑南族)
◎故事採集:奧威尼•卡露斯(作家,魯凱族史官)
◎繪 圖:伊誕•巴瓦瓦隆(畫家,台南神學院神學研究所畢業,排灣族人)
◎英文譯者:文魯彬(博仲法律事務所所長;美國人)
●資料提供:新自然主義股份有限公司 | |
回上頁 |
|